A4版:文艺副刊总第2737期 >2013-07-10编印

闲话“合龙”与“合拢”
刊发日期:2013-07-10 阅读次数: 作者:
贵州公司肖杨 常常接触到工程建设领域的一些新闻报道或学术文章,发现很多地方存在“合龙”与“合拢”误用的情况。如某网站登载的一则新闻《拉日铁路青藏高原腹地第一大跨桥——雅江3号特大桥顺利合拢》,亦如某大学2012年的一篇硕士研究生毕业论文《多跨长联连续梁桥合拢关键问题研究》,我以为其中的“合拢”都属于使用错误,应写作“合龙”。
  合龙,《词海》注释:修筑堤坝和筑围坯时最后留下的决口称“龙口”,封口截流称“合龙”。《词源》注释:“治河时修筑堤坝,完成合口工程叫合龙。”《现代汉语词典》注:“修堤坝和桥梁等从两端施工,最后在中间接合,叫做‘合龙’,亦称‘合龙门’。”《梦溪笔谈·官政一》(宋·沈括):“凡塞河决,垂合,中间一埽,谓之‘合龙门’,功全在此。”《中国现在记》(清·李宝嘉)第十回:“转眼就是腊月,水落归槽,河工也就合龙。”《长江大桥纪念碑碑文》中提到:“五月钢梁架设在六号墩处合龙,两岸引桥亦先后完成。”
  合拢,《现代汉语词典》(第6版)注释:一是“闭合”之意,如“他两眼合拢,闭目养神”;一是“收拢、合在一起”之意,如“大家合拢一点,别太分散”。当然,一些经典著作中,有时亦取他意。如《水浒传》第四回:“智深两条桌脚着地卷将来,众僧早两下合拢来。”取“包围、围拢”之意;《官场现形记》第四一回:“钱谷老夫子一看,事情不会合拢,也就搭讪着出去,不来干预这事。”则取“双方的意见、态度相同、一致”之意等。所以“合拢”常取“闭合、收拢”之意。
  从语意上分析,“合龙”与“合拢”也是有区别的。“合龙”强调工程从两端施工在龙口处接合,整个工程像一条龙一样浑然一体。如大坝“合龙”,构成一个整体,“合龙”的两端连为一体,共同发挥作用,不可单独开来。而“合拢”指两个或多个个体靠近、闭合。“合拢”后的个体一般还是各自独立的,并没有变成浑然一体的整体。如书本合拢,一张张书页还是各自独立的。
  并且,二者亦有其他区别。构词方式不同,“合龙”为动宾式,“合拢”是动补式;语法功用不同,“合龙”不能带宾语,“合拢”能带宾语;语体色彩不同,“合龙”有文言色彩,“合拢”则较口语化。
  由此看来,大桥或大坝接合完工应该用“合龙”,才符合工程建设行业的“规矩”。若望文生义,从字面意思理解为“合拢”,难免闹了行业的笑话。